이수연

'이수연' 검색결과 (3건)

느낌 있는 그래픽 디자인을 만드는 ‘숫자의 힘’

그래픽 디자인은 평면상에 드러난 이미지나 타이포그래피 등의 도형을 조형적으로 배열하여 아이디어를 드러내는 작업이라 할 수 있습니다. 도형의 배치 여부(레이아웃), 디자이너의 감각과 스킬에 따라 디자인의 퀄리티는 달라집니다. 우리는 하루에도 무수히 많은 인쇄 영상 매체를 접하고 있습니다. 그야말로 디자인이 파도처럼 일렁이는 시대에 살고 있습니다. 만약, 당신이 디자이너가 아니라 디자인의 '디'자도 모르는 사람이라면 당신의 의도를 지정된 사각형에 멋지게 드러내는 것은 어려울 것입니다. 그렇다면 당신의 머리를 지끈거리게 하는 많은 도형을 제외하고 '숫자'에 집중해 보십시오. 그래픽 디자인의 정의 주로 인쇄기술에 의하여 복제되는 선전 매체의 시각적 디자인을 말한다. 상업디자인 가운데 서도 평면적 조형요소가 큰 ..

우리말 더빙에 재미를 붙여보자: 디즈니 2편

출처: 네이버 영화 지난 ‘우리말 더빙에 재미를 붙여보자: 디즈니 1편’에서는 더빙에 대한 전반적인 이야기를 해드렸는데요, 오늘은 애니메이션 더빙에 대한 소개를 하고 디즈니 애니메이션 속의 더빙의 세계로 여러분을 초대합니다. ▶ 우리말 더빙에 재미를 붙여보자: 디즈니 1편 (바로가기) 애니메이션 더빙이란?! 애니메이션 더빙이란 애니메이션에 등장하는 인물이나 캐릭터의 대사, 또는 해설을 자국의 언어로 표현하는 것입니다. 미국이나 일본 등의 수입 애니메이션의 경우 자막으로 원음을 살려 방영하기도 하지만 원활한 의사소통과 편리함, 정서적인 공감대를 위해 자국의 말로 더빙을 합니다. 창작 애니메이션의 경우는 의사소통의 수단이자 사건의 진행 상황을 알리기 위해 대사에 생명을 불어 넣는 단계로 반드시 더빙을 합니다..

우리말 더빙에 재미를 붙여보자: 디즈니 1편

이미지 출처: 뮬란 공식페이스북 더빙(dubbing)은 이미 녹음과 편집이 끝난 필름에 대사나 음악, 효과음 등을 합쳐서 녹음을 완성하는 일을 말합니다. 특히 외화나 어린이들이 즐겨 보는 애니메이션의 경우 대부분의 관객이 자막을 빠르게 인지할 수 없는 점을 고려하여 우리말 더빙을 하는 경우가 많습니다. 오늘은 영화나 애니메이션 속에 숨겨진 1인치, 우리말 더빙을 여러분께 소개해드릴게요. 우리말 더빙에 대해 알아보자 우리말 더빙이 필요한 이유는?우리말 더빙이 필요한 이유는 우선, 내용의 폭 넓고 손쉬운 이해를 위해서입니다. 두번째로 영상의 100%를 보기 위함인데요, 자막이 들어간 영상물을 볼 때 우리의 눈은 반드시 자막을 먼저 인식하고 그 뒤에 영상을 인식하게 됩니다. 영상을 이해하고자 하는 뇌가 우선순..